Vários erros foram corrigidos na tradução liberada no último release, 07.09.
Dentre eles:
- Fontes grandes 32x32 não dão suporte a letras com acentos e cedilha, portanto palavras como "Força", ficaram simplesmente "Forca".
- Fontes 8x8 dão suporte para estes recursos portanto em nenhuma hipótese devem conter palavras sem acentos ou cedilha; caso haja, foi engano e deverá ser corrigido.
- Pouco mais dos 190 diálogos que já estavam traduzidos e que não haviam sido implementados, agora estão funcionando corretamente.
- Vários erros foram corrigidos da Tela inicial a World Map, sistema de manufatura de itens, descrição de objetos e vários outros.
- Os textos foram reformulados para encaixar as palavras num melhor português.
Houveram muitos erros corrigidos durante os últimos tempos e o jogo está jogável "de vergonha", com o atual status da tradução. Divulguem!

De agora em diante, a missão seria fazer um bugcheck com os diálogos e deixá-los impecáveis e sem erros para daí em diante, dar continuidade na tradução dos documentos restantes, que são poucos, comparados ao que já foi feito.