Author Topic: Polskie Tłumaczenie  (Read 17051 times)

Ranforius

  • *
  • Posts: 4
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #30 on: January 12, 2014, 19:03 »
Cześć, chciałbym się zapytać czy ktokolwiek wie co oznacza ten +1 error w statystykach mojego pancerza :D

http://iv.pl/images/31283965085871133828.jpg  <--- zdjęcie poglądowe :P

MAC

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 125
  • Los Alamos Warriors
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #31 on: January 13, 2014, 01:37 »
Wyjdź z gry... odpal FOConfig zwykły, zapisz, odpal grę, sprawdź jak po angielsku jest... i będziesz wiedział :>

palesiak23

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 115
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #32 on: January 13, 2014, 08:56 »
opis High Grade steel jest chyba kopnięty, pomieszany z opisem podartego papieru

Ranforius

  • *
  • Posts: 4
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #33 on: January 13, 2014, 20:30 »
Dokładnie, coś tam się nie zgadza :P a tak z innej beczki : Zadaniu od Adama, (zastępcy szeryfa w hub) przydałaby się drobna korekta, otóż w środku zadanie powtarza się z tym, że w jęz. angielskim link ---> http://imageshack.com/a/img827/1654/pd8n.jpg

Pospolity

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 71
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #34 on: April 17, 2014, 21:01 »
W modoc jak sie robi proffesion armor na drugi level i zapyta sie o wymagania, nasz miły pan dziwnie odpowiada...

Pikselo

  • *
  • Posts: 43
  • Junk Scavenger
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #35 on: May 28, 2014, 20:37 »
Ruska ciężarówka w Junktown, i jakiś ruski metal:


“The path to heaven runs through miles of clouded hell."
~Imagine Dragons

Spoiler

Decymus

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 199
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #36 on: October 08, 2014, 21:35 »
U tego człowieka w junktown co sie podaje za kowboja jest błąd w sprzątaniu łajna brahminów, rozmowa ze strony gracza jest po angielsku,  a    odpowiedzi po polsku
99 little bugs in the code
99 little bugs in the code
Take one down, patch it around,
117 little bugs in the code

Jaszczur

  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #37 on: October 25, 2014, 17:43 »
Po załadowaniu gry nie widzę menu gry tylko kursor. Czy da się to naprawić ?
zawartość z log
Spoiler
Starting FOnline (version 0438-F8)...
Engine initialization...
Sprite manager initialization...
Sprite manager initialization complete.
Sound manager initialization...
Sound manager initialization complete.
LanguagePack::LoadAll - Unable to load MSG<FOTEXT.MSG>.
LanguagePack::LoadAll - Unable to load MSG<FODLG.MSG>.
LanguagePack::LoadAll - Unable to load MSG<FOOBJ.MSG>.
LanguagePack::LoadAll - Unable to load MSG<FOGAME.MSG>.
LanguagePack::LoadAll - Unable to load MSG<FOGM.MSG>.
LanguagePack::LoadAll - Unable to load MSG<FOCOMBAT.MSG>.
LanguagePack::LoadAll - Unable to load MSG<FOQUEST.MSG>.
LanguagePack::LoadAll - Unable to load MSG<FOHOLO.MSG>.
LanguagePack::LoadAll - Unable to load MSG<FOCRAFT.MSG>.
LanguagePack::LoadAll - Unable to load MSG<FOINTERNAL.MSG>.
CritType::InitFromMsg - Default zero type not loaded.
Load scripts...
Main script section not found in MSG.
Interface initialization.
Load data.
Load sprites.
File<login_singleplayer.png> not found.
Interface initialization complete.
Item manager initialization...
Item manager initialization complete.
Hex field initialization...
Hex field initialization complete.
Engine initialization complete.
Script::PrepareContext - Invalid bind id<0>. Context info<Game>.
Script::PrepareContext - Invalid bind id<0>. Context info<Game>.
Script::PrepareContext - Invalid bind id<0>. Context info<Game>.
Network init...
Connecting to server<game.fonline2.com:4000>.
Can't connect to game server, error<WSAETIMEDOUT, 10060, A connection attempt failed because the connected party did not properly respond after a period of time, or established connection failed because connected host has failed to respond.>.

Script::PrepareContext - Invalid bind id<0>. Context info<Game>.  //Było takich samych linijek tekstu chyba ze 100, ale musiałem usunąć bo przekroczyłem w odpowiedzi ilośc dopuszczalnych znaków

Engine finish...
Disconnect.
Traffic: send<0>, receive<0>, whole<0>, receive real<0>.
Disconnect success.
Resource manager finish...
Resource manager finish complete.
Hex field finish...
Hex field finish complete.
Sprite manager finish...
Sprite manager finish complete.
Sound manager finish.
Sound manager finish complete.
Engine finish complete.
FOnline finished.

Wieprz

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 143
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #38 on: October 25, 2014, 18:44 »
Server Offline.

musisz poczekad az go odpala wtedy wszystko bedzie dzialalo jak nalezy.

Secret_Pete

  • *
  • Posts: 7
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #39 on: October 30, 2014, 15:27 »
Czy ktoś z szanownych twórców Fonline 2 lub osób, które mogą mieć taką wiedzę, może mi odpowiedzieć, dlaczego sporo literałów w interfejsie/HUD oraz oknach z ekwipunkiem, charakterystyką postaci itp jest nieprzetłumaczonych? Przecież w oficjalnej polskiej wersji F1 i F2 było to wszystko przetłumaczone. Nie moglibyście jakoś podmienić tych tłumaczeń w plikach? Nie czepiam się, jestem w ogóle bardzo wdzięczny za tę grę i jej polską wersją (mimo że niedoskonałą na razie), tylko trochę to słabo wygląda. :)

Ps. Jeśli poszukujecie kogoś do tłumaczeń, to z wielką chęcią pomogę.
I wouldn't mind plugging a few holes in some kidnappers. A little frontier justice never hurt anyone...well, at least not me. - John Cassidy

Wichura

  • Contributor
  • Hero Member
  • ***
  • Posts: 1443
  • High-Tech Troll
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #40 on: October 30, 2014, 20:21 »
Ps. Jeśli poszukujecie kogoś do tłumaczeń, to z wielką chęcią pomogę.
Oto duch walki! Zgłoś się waszmość do Rascala lub Wesana w tej sprawie, ucieszą się.
Nie biegaj za stadem.
Quote
Budem rádi za každého človíčka
I'm sure in about 5 years we will have some decent loner playability.

Secret_Pete

  • *
  • Posts: 7
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #41 on: October 30, 2014, 20:39 »
@Wichura: tak zrobię. Bo naprawdę chcę pomóc. :)
I wouldn't mind plugging a few holes in some kidnappers. A little frontier justice never hurt anyone...well, at least not me. - John Cassidy

BeF1990

  • *
  • Posts: 15
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #42 on: November 01, 2014, 21:31 »
Pewnie już było zgłaszane ale dla pewności wrzucę:
Spoiler

Janakaszi

  • *
  • Posts: 6
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #43 on: March 05, 2015, 13:06 »
Witam . On jest spolszczony ??

Lucek666

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 902
    • View Profile
Re: Polskie Tłumaczenie
« Reply #44 on: March 05, 2015, 16:12 »
Witam . On jest spolszczony ??
tak, polska wersja nie jest może idealna, ale jest. odpalasz configPl, save i potem normalnie uruchamiasz.